±³¼ö¼Ò°³
¸ÞŸÀ¶ÇÕÄÜÅÙÃ÷Çаú
KWANGWOON UNIVERSITY
½º¸¶Æ®À¶ÇÕ´ëÇпøÀº ¿©·¯ºÐÀÇ ¼ÒÁßÇÑ ²Þ°ú ¹Ì·¡¸¦ ¼±µµÇÕ´Ï´Ù.
Àü°ø | ¸¸È¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç (¿¹¼úÇм®»ç/¹Ú»ç¼ö·á) |
ÀüÈ | |
À̸ÞÀÏ | bestwini@gmail.com |
°ÀÇ ¹× ¿¬±¸ ºÐ¾ß |
¸¸È½ºÅ丮ÅÚ¸µ ¿¬±¸ À¥Å÷¿¬Ãâ±â¹ý Ŭ¸³½ºÆ©µð¿À ±×·¡ÇÈÅø ½ºÄÉÄ¡¾÷ ¹è°æÅø AIÀ¥Å÷ ¿¬±¸ |
°æ·Â |
ÇöÀåÇü ¸¸ÈâÀÇ ÀÎÀç¾ç¼º»ç¾÷ ¸àÅä ÄÉÀÌÄڹͽº-[ºñÁî´Ï½ºµðº§·Ó] [ÀÛ°¡ÁýÁ߾缺°úÁ¤] ºÎõ±¹Á¦¸¸ÈÃàÁ¦ ¿î¿µÀ§¿ø One-StopVR À¥Å÷ âÀÛ/°³¹ßÀÚ ¾ç¼º ±³À° AI ±â¹Ý À¥Å÷/¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÄÜÅÙÃ÷ ¾ç¼º ±³À° Ŭ·¡½º101 '´ÙÀ½ Ȱ¡ ±Ã±ÝÇØÁö´Â À¥Å÷ ¿¬Ãâ A to Z' Ŭ·¡½ºÀ¯ 'À¥Å÷PD·Î »ì¾Æ³²±â' ¾Èµ¿´ëÇб³ °øÇб³À°Çõ½Å¼¾ÅÍ Çù·Â¾÷ü ¹× »ê¾÷ü ±â¼úÁöµµ ¼¼Á¾´ëÇб³ ÄÜÅÙÃ÷¿øÄ·ÆÛ½º ±¸Ãà¿î¿µ »ç¾÷ ±³Àç°¨¼ö ¼¼Á¾´ëÇб³ »êÇÐÇù·Â´Ü, ±¤Áø±¸ À¥Å÷Ä·ÇÁ ¿î¿µ ¼¼Á¾´ëÇб³ À¶ÇÕÄÜÅÙÃ÷»ê¾÷¿¬±¸¼Ò âÀÇÀÎÀç µ¿¹Ý»ç¾÷¡¯ ICC±¹Á¦¸¸È°¡´ëȸ ¡¸¸¸È¡¤¾ÆÄ«À̺ê/¸¸ÈÀÇ º¸Á¸°ú Àü½Â¡¹ Ãâǰ ¹Ìµð¾î¾ÆÆ®Àü½Ã 'À¥Å÷À¸·Î º¸´Â ±×¸®½º·Î¸¶½ÅÈ' (»ç)ÃâÆÇ¸¸È°¡Çùȸ ºÎȸÀå (»ç)À¥Å÷Çùȸ ºÎȸÀå (»ç)À¥Å÷»ê¾÷Çùȸ ÀÌ»ç |
¼ö»ó |
¹Ì»çÀ½¾Ç¿µÈÁ¦ ¿µÈºÎ¹® ÃÖ¿ì¼ö»ó ¼Ò»ó°øÀÎÆ¯º°À§¿øÈ¸ À§¿øÀå ǥâ ´ëÇѹα¹¹®È¿¹¼úÀÎÃÑ¿¬ÇÕȸ °¨»çÀå |
´ëÇ¥³í¹® ¹× ÀÛǰ, ½ÇÀû |
INDOWS XP PROFESSIONAL & HOME EDITION ÀúÀÚ ¹ìÆÄÀ̾î À帣¹° 'À̺íEVIL' Åõ¹Í½º À¥Å÷ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì Á»ºñ À帣¹° '¿öÄ¿:¿¢½ÃÅõ½º' Åõ¹Í½º À¥Å÷ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì ÆÇŸÁö À帣 'ÇâÀÇ' Åõ¹Í½º À¥Å÷ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì½Ì »ç¿ëÀÚ Á᫐ ÅÛÇø´ ¼Ò½º¸¦ Ȱ¿ëÇÑ À¥¾Ö´Ï¸ÅÀ̼ÇÀúÀÛµµ±¸<ÅäÇκô´õ>°³¹ß¿¬±¸ (»ç)Çѱ¹¾Ö´Ï¸ÞÀ̼ÇÇÐȸ (³ª¶ó¸¦ ±¸ÇÑ Ã»³â) ¸ÅÇå À±ºÀ±æÀÇ»ç / ¸¸ÈÃ¥/3D¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç Á¦ÀÛ ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì, ¸ÅÇåÀ±ºÀ±æ±â³ä»ç¾÷ȸ 'Áø±ÍÇÑ ²É, ÀÌ»óÇÑ Ç®, ±âÀÌÇÑ µ¹ (ÅäÁ¤ ÀÌÁöÇÔ)' ¸¸ÈÃ¥/À¥Å÷ Á¦ÀÛ ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì, º¸·É½Ã 'È«ÁÖõ³â¿øÁ¤´ë' ¸¸ÈÃ¥/3D¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç Á¦ÀÛ ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì, È«¼º±º '¸¸È·Î º¸´Â Á¶¼±±Ã±È / Á¶¼±¿Õ¸ª 17±Ç' ±×¸²ÀÛ°¡ ¾ÆÀÌ¿øÀÌÁî ¿À´ÃºÎÅÍ Áø·Î¿øÁ¤´ë / (Àç)Çѱ¹¸¸È¿µ»óÁøÈï¿ø ´Ù¾ç¼º¸¸È ¼±Á¤ÀÛ, ¸¸È°¡ '¿ëµ·ÀÌ °è¼Ó ´Ã¾î' ¿¬Àç, ÃѰýÇÁ·Îµà½Ì ³×À̹öÀ¥Å÷ ·Î¸Ç½º À帣ÀÇ À¥¼Ò¼³ 'ÇÁ¸®Áö¾Æ¸¦ ±×¸®´Ù' °øµ¿ÀÛ°¡, īī¿ÀÆäÀÌÁö À¥Å÷ ½ºÆ÷Ã÷ À帣¹° '¾¾¸§ÀÇ Àü¼³ À¥Å÷ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì, īī¿ÀÆäÀÌÁö SFÀ帣¹° '±ËµµÃ¤±¤¼± °ÔµüÁö' ¿¬Àç, ÃѰýÇÁ·Îµà½Ì, ·¹ÁøÄڹͽº ´ëü¿ª»ç À帣¹°ÀÎ 'ÇÑ ¿©¸§¹ãÀÇ ²Þ'( Áß³²¹Ì µðÁöÅÐ ±³°ú¼·Î äÅà Áß) À¥Å÷ÀÛ°¡ ¹× ÇÁ·Îµà½Ì Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ǺϽº ÃâÆÇ»ç ÀÌ·ÐÃѼ 'À¥Å÷¿¬Ãâ±â¹ý' ÀúÀÚ '´ÙÀ½ Ȱ¡ ±Ã±ÝÇØÁö´Â À¥Å÷ ¿¬Ãâ' ÀúÀÚ, ´õºíºÏÄÚ¸®¾Æ ÃâÆÇ»ç ?«¹«¯«í?«ëؼ?ð¤íªÎÐñõ¨ª¬ªïª«ªëÜâ (¼¼·Î ½ºÅ©·Ñ ¸¸È Á¦ÀÛÀÇ ±âÃʸ¦ ¾Ë ¼ö Àִ å),ÀϺ»ÃâÆÇ ÀúÀÚ,SHOEISHA CO., LTD. (ñ»ãÒ?Þä ßÖç¶Þä / ÁÖ½Äȸ»ç ¼î¿¡ÀÌ»þ) 6000³âÀÇ ºòµ¥ÀÌÅÍ À°°©½Ã´ë, ¸¸È ÀúÀÚ, Åõ´ÏºÏ |
Àü°ø | ¿µ¹®Çйڻç (±Ù´ë¿µ±¹¼Ò¼³ Àü°ø) |
ÀüÈ | |
À̸ÞÀÏ | faustina@hanmail.net |
°ÀÇ ¹× ¿¬±¸ ºÐ¾ß |
¿µ¹®ÇÐ(¿µ¹Ì¼Ò¼³, ¿µ±¹Èñ°î) ½Ã»ç¿µ¾î ¿µÈ·Î Àд ¹®ÇÐ Æ®·£½º¹Ìµð¾î ½ºÅ丮ÅÚ¸µ |
°æ·Â |
°í·Á´ëÇб³ Ãʺù±³¼ö ´ö¼º¿©ÀÚ´ëÇб³ Ãʺù±³¼ö ±¤¿î´ëÇб³ °»ç |
³í¹® ¹× ½ÇÀû |
¹öÁö´Ï¾Æ ¿ïÇÁÀÇ ¿ª»ç Àбâ¿Í ¿©¼ºÀ̾߱⠾²±â ŸÀÚ¼º, ¹ÝÇ×, ÀÚÀ¯: ÁÙ¸®¾Æ Å©¸®½ºÅ×¹Ù |
Àú¼ |
¹öÁö´Ï¾Æ ¿ïÇÁ(°øÀú) Æä¹Ì´ÏÁòÀÇ °³³äµé(°øÀú) |
¿ª¼ |
¹öÁö´Ï¾Æ ¿ïÇÁ ¹®ÇÐ ¿¡¼¼ÀÌ(°ø¿ª) ³ª¹æÀÇ Á×À½(°ø¿ª) ¿ïÇÁ°¡ ÀÐÀº ÀÛ°¡µé(°ø¿ª) |
Àü°ø | ¹®Çйڻç(¿µ¾î¿µ¹®ÇÐ) |
ÀüÈ | |
À̸ÞÀÏ | ckijp@kw.ac.kr |
°ÀÇ ¹× ¿¬±¸ ºÐ¾ß |
¿µ¾î¿µ¹®ÇÐ Àü¹Ý(´ëÇпµ¾î, ¹ø¿ªÇÐ, ¿µÀÛ¹®, ½ºÅ©¸°¿µ¾î, ¾Æµ¿¿µ¾î±³¼ö¹ý, ÀÇ»ç¼ÒÅ뿵¾î, ¿µ¾î°µ¶, ±Û·Î¹ú¼ºñ½º ¿µ¾î, Áß±Þ ÅäÀÍ µî) ¹®ÈÄÜÅÙÃ÷»ê¾÷·Ð ±³À°ÄÜÅÙÃ÷ ¹× AIÀ±¸® |
°æ·Â |
±¤¿î´ëÇб³, ½ÅÇÑ´ëÇб³, ÇѸ²¼º½É´ëÇб³ µî Ãâ° NIA(Çѱ¹Áö´ÉÁ¤º¸»çȸÁøÈï¿ø) ÇÑ¿µ¸»¹¶Ä¡(CORPUS) ±â°è¹ø¿ª(Neural Machine Translation) ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÃѰý ÆÀÀå(2019³â~2021³â) |
´ëÇ¥³í¹® ¹× ÀÛǰ, ½ÇÀû |
The Comparison of Villains in Shakespeare's Richard III and Hamlet Research on Judaism Shown in Saul Bellow's Seize the Day Non-Equivalence in Korean-English Translations of Heart Sutra A Survey on the English Expressions of Translated Buddhist Terminoloiges by English Learners in Korea A Study on the Korean-English Translation of The Heart Sutra: Focusing on the Accuracy and Fluency |